Bhola Grandpa Story Class 9 | Full Bengali Meaning & Line by Line Explanation

এই পোস্টে আমরা Class 8 English পাঠ্যভুক্ত গল্প “Bhola Grandpa”-এর সম্পূর্ণ বাংলা অর্থ এবং লাইন বাই লাইন ব্যাখ্যা খুব সহজ ভাষায় আলোচনা করেছি। এই গাইডটি বিশেষভাবে তৈরি করা হয়েছে এমন ছাত্রছাত্রীদের জন্য, যারা গল্পটি প্রথমবার পড়ছে বা যাদের বুঝতে সমস্যা হয়।

This post gives a line by line Bengali meaning, easy pronunciation, and simple word meanings of the lesson “Tales of Bhola Grandpa” for Class 9 English.

UNIT 1

Line 1

English: Bhola Grandpa and his wife lived at the western end of our village.

Pronunciation: ভোলা গ্র্যান্ডপা অ্যান্ড হিজ ওয়াইফ লিভড অ্যাট দ্য ওয়েস্টার্ন এন্ড অব আওয়ার ভিলেজ

Bengali Meaning: ভোলা দাদু এবং তার স্ত্রী আমাদের গ্রামের পশ্চিম প্রান্তে থাকতেন।

Word Meaning: Western end = পশ্চিম প্রান্ত, Village = গ্রাম, Lived = থাকতেন

Line 2

English: A large bokal tree overshadowed their hut.

Pronunciation: আ লার্জ বোকার ট্রি ওভারশ্যাডোড দেয়ার হাট

Bengali Meaning: একটি বড় বোকার গাছ তাদের কুঁড়েঘরটিকে ছায়ায় ঢেকে রেখেছিল।

Word Meaning: Overshadowed = ছায়ায় ঢেকে রাখা, Hut = কুঁড়েঘর

Line 3

English: In the bokal tree lived a small troop of monkeys.

Pronunciation: ইন দ্য বোকার ট্রি লিভড আ স্মল ট্রুপ অব মানকিস

Bengali Meaning: সেই বোকার গাছে একটি ছোট বানরের দল থাকত।

Word Meaning: Troop = দল, Monkeys = বানর

Line 4

English: Bhola Grandpa and his wife did not mind it.

Pronunciation: ভোলা গ্র্যান্ডপা অ্যান্ড হিজ ওয়াইফ ডিড নট মাইন্ড ইট

Bengali Meaning: ভোলা দাদু এবং তার স্ত্রী এতে কোনো আপত্তি করতেন না।

Word Meaning: Did not mind = আপত্তি করা না

Line 5

English: One moonlit night, we were returning from a festival.

Pronunciation: ওয়ান মুনলিট নাইট, উই ওয়ার রিটার্নিং ফ্রম আ ফেস্টিভাল

Bengali Meaning: এক চাঁদনি রাতে আমরা একটি উৎসব থেকে ফিরছিলাম।

Word Meaning: Moonlit = চাঁদের আলোয় ভরা, Festival = উৎসব

Line 6

English: The road was long and foggy.

Pronunciation: দ্য রোড ওয়াজ লং অ্যান্ড ফগি

Bengali Meaning: রাস্তাটি ছিল লম্বা এবং কুয়াশাচ্ছন্ন।

Word Meaning: Foggy = কুয়াশাচ্ছন্ন

Line 7

English: I was riding on the village chowkidar’s shoulders.

Pronunciation: আই ওয়াজ রাইডিং অন দ্য ভিলেজ চৌকিদার্স শোল্ডার্স

Bengali Meaning: আমি গ্রামের চৌকিদারের কাঁধে চড়ে যাচ্ছিলাম।

Word Meaning: Chowkidar = চৌকিদার, Shoulders = কাঁধ

Line 8

English: Suddenly, Bhola Grandpa let out a loud wail.

Pronunciation: সাডেনলি, ভোলা গ্র্যান্ডপা লেট আউট আ লাউড ওয়েইল

Bengali Meaning: হঠাৎ ভোলা দাদু জোরে চিৎকার করে উঠলেন।

Word Meaning: Suddenly = হঠাৎ, Wail = জোরে কান্না বা চিৎকার

Line 9

English: Everyone in our party was surprised.

Pronunciation: এভরিওয়ান ইন আওয়ার পার্টি ওয়াজ সারপ্রাইজড

Bengali Meaning: আমাদের দলে থাকা সবাই অবাক হয়ে গেল।

Word Meaning: Surprised = বিস্মিত

Line 10

English: We halted.

Pronunciation: উই হল্টেড

Bengali Meaning: আমরা থেমে গেলাম।

Word Meaning: Halted = থামা

Line 11

English: Enquiry revealed that Bhola Grandpa had taken his grandson to the festival.

Pronunciation: এনকোয়ারি রিভিল্ড দ্যাট ভোলা গ্র্যান্ডপা হ্যাড টেকেন হিজ গ্র্যান্ডসন টু দ্য ফেস্টিভাল

Bengali Meaning: খোঁজ নিয়ে জানা গেল যে ভোলা দাদু তার নাতিকে উৎসবে নিয়ে গিয়েছিলেন।

Word Meaning: Enquiry = অনুসন্ধান, Revealed = জানা গেল, Grandson = নাতি

Line 12

English: He had tightly held on to the two fingers of the boy.

Pronunciation: হি হ্যাড টাইটলি হেল্ড অন টু দ্য টু ফিঙ্গারস অফ দ্য বয়

Bengali Meaning: সে ছেলেটির দু’টি আঙুল শক্ত করে ধরে রেখেছিল।

Word Meaning: Tightly = শক্ত করে, Held on = ধরে রাখা, Fingers = আঙুল

Line 13

English: He did not realize when those fingers slipped out.

Pronunciation: হি ডিড নট রিয়ালাইজ হোয়েন দোজ ফিঙ্গারস স্লিপড আউট

Bengali Meaning: কখন সেই আঙুলগুলো তার হাত থেকে ফসকে বেরিয়ে গেল, সে তা বুঝতেই পারেনি।

Word Meaning: Realize = বুঝতে পারা, Slipped out = ফসকে বেরিয়ে যাওয়া

Line 14

English: Bhola Grandpa was continuing as before.

Pronunciation: ভোলা গ্র্যান্ডপা ওয়াজ কন্টিনিউইং অ্যাজ বিফোর

Bengali Meaning: ভোলা দাদু আগের মতোই চলতে থাকলেন।

Word Meaning: Continuing = চলতে থাকা, As before = আগের মতো

Line 15

English: Then someone asked Bhola Grandpa what he was gripping.

Pronunciation: দেন সামওয়ান আস্কড ভোলা গ্র্যান্ডপা হোয়াট হি ওয়াজ গ্রিপিং

Bengali Meaning: তখন কেউ একজন ভোলা দাদুকে জিজ্ঞেস করল, তিনি কী ধরে আছেন।

Word Meaning: Asked = জিজ্ঞেস করল, Gripping = ধরে থাকা

Line 16

English: He remembered his grandson and let out a loud wail.

Pronunciation: হি রিমেম্বার্ড হিজ গ্র্যান্ডসন অ্যান্ড লেট আউট আ লাউড ওয়েল

Bengali Meaning: তখন তার নাতির কথা মনে পড়ল এবং সে জোরে কেঁদে উঠল।

Word Meaning: Remembered = মনে পড়ল, Loud = জোরে, Wail = কান্নার শব্দ / আর্তনাদ

Line 17

English: My father chose two sharp-eyed men from our party to go back with Bhola Grandpa to the festival.

Pronunciation: মাই ফাদার চোজ টু শার্প-আইড মেন ফ্রম আওয়ার পার্টি টু গো ব্যাক উইথ ভোলা গ্র্যান্ডপা টু দ্য ফেস্টিভাল

Bengali Meaning: আমার বাবা আমাদের দলের দু’জন তীক্ষ্ণদৃষ্টি সম্পন্ন লোককে ভোলা দাদুর সঙ্গে উৎসবে ফিরে যেতে বললেন।

Word Meaning: Chose = বেছে নিলেন, Sharp-eyed = তীক্ষ্ণদৃষ্টি সম্পন্ন, Party = দল

Line 18

English: The grandson was found before long.

Pronunciation: দ্য গ্র্যান্ডসন ওয়াজ ফাউন্ড বিফোর লং

Bengali Meaning: অল্প সময়ের মধ্যেই নাতিটিকে খুঁজে পাওয়া গেল।

Word Meaning: Found = খুঁজে পাওয়া গেল, Before long = অল্প সময়ের মধ্যে

Line 19

English: He had taken a cosy shelter under a cow’s belly.

Pronunciation: হি হ্যাড টেকেন আ কোজি শেল্টার আন্ডার আ কাউ’স বেলি

Bengali Meaning: সে একটি গরুর পেটের নিচে আরামদায়ক আশ্রয় নিয়েছিল।

Word Meaning: Cosy = আরামদায়ক, Shelter = আশ্রয়, Belly = পেট

Line 20

English: I remember another funny incident about Bhola Grandpa related by my father.

Pronunciation: আই রিমেম্বার অ্যানাদার ফানি ইনসিডেন্ট অ্যাবাউট ভোলা গ্র্যান্ডপা রিলেটেড বাই মাই ফাদার

Bengali Meaning: ভোলা দাদুকে নিয়ে বাবার বলা আরেকটি মজার ঘটনার কথা আমার মনে পড়ে।

Word Meaning: Remember = মনে পড়ে, Funny = মজার, Incident = ঘটনা

Line 21

English: It had been a rainy afternoon.

Pronunciation: ইট হ্যাড বিন আ রেইনি আফটারনুন

Bengali Meaning: সেটি ছিল একটি বৃষ্টিভেজা বিকেল।

Word Meaning: Rainy = বৃষ্টিভেজা, Afternoon = বিকেল

Line 22

English: Bhola Grandpa, wild with excitement, told my father and his friends that he had seen a gang of pirates.

Pronunciation: ভোলা গ্র্যান্ডপা, ওয়াইল্ড উইথ এক্সাইটমেন্ট, টোল্ড মাই ফাদার অ্যান্ড হিজ ফ্রেন্ডস দ্যাট হি হ্যাড সিন আ গ্যাং অফ পাইরেটস

Bengali Meaning: উত্তেজনায় বেপরোয়া হয়ে ভোলা দাদু আমার বাবা ও তাঁর বন্ধুদের বললেন যে তিনি জলদস্যুদের একটি দল দেখেছেন।

Word Meaning: Wild with excitement = উত্তেজনায় বেপরোয়া, Gang = দল, Pirates = জলদস্যু

Line 23

English: They were burying a large box under one of the sand dunes on the seashore by our village.

Pronunciation: দে ওয়ার বেরিয়িং আ লার্জ বক্স আন্ডার ওয়ান অফ দ্য স্যান্ড ডিউনস অন দ্য সিশোর বাই আওয়ার ভিলেজ

Bengali Meaning: তারা আমাদের গ্রামের পাশের সমুদ্রতটে বালিয়াড়ির নিচে একটি বড় বাক্স পুঁতে রাখছিল।

Word Meaning: Burying = পুঁতে রাখা, Sand dunes = বালিয়াড়ি, Seashore = সমুদ্রতট

Line 24

English: At once father and his friends started looking for the hidden treasure.

Pronunciation: অ্যাট ওয়ান্স ফাদার অ্যান্ড হিজ ফ্রেন্ডস স্টার্টেড লুকিং ফর দ্য হিডেন ট্রেজার

Bengali Meaning: সঙ্গে সঙ্গে বাবা ও তাঁর বন্ধুরা লুকানো ধন খুঁজতে শুরু করলেন।

Word Meaning: At once = সঙ্গে সঙ্গে, Hidden = লুকানো, Treasure = ধনরত্ন

Line 25

English: Evening passed on to night.

Pronunciation: ইভনিং পাস্ট অন টু নাইট

Bengali Meaning: সন্ধ্যা গড়িয়ে রাত হয়ে গেল।

Word Meaning: Passed on = গড়িয়ে যাওয়া, Night = রাত

Line 26

English: Moonlight came in through the clouds.

Pronunciation: মুনলাইট কেম ইন থ্রু দ্য ক্লাউডস

Bengali Meaning: মেঘের ফাঁক দিয়ে চাঁদের আলো এসে পড়ল।

Word Meaning: Moonlight = চাঁদের আলো, Clouds = মেঘ

Line 27

English: A pack of jackals were howling.

Pronunciation: আ প্যাক অফ জ্যাকালস ওয়ার হাউলিং

Bengali Meaning: একদল শেয়াল হুক্কাহুয়া ডাকছিল।

Word Meaning: Pack = দল, Jackals = শেয়াল, Howling = হুক্কাহুয়া ডাক

Line 28

English: It was past midnight.

Pronunciation: ইট ওয়াজ পাস্ট মিডনাইট

Bengali Meaning: তখন মধ্যরাত পেরিয়ে গিয়েছিল।

Word Meaning: Past = পেরিয়ে, Midnight = মধ্যরাত

Line 29

English: At this point of time, Bhola Grandpa confessed that there was no real treasure.

Pronunciation: অ্যাট দিস পয়েন্ট অফ টাইম, ভোলা গ্র্যান্ডপা কনফেস্ট দ্যাট দেয়ার ওয়াজ নো রিয়াল ট্রেজার

Bengali Meaning: এই সময় ভোলা দাদু স্বীকার করলেন যে আসলে কোনো সত্যিকারের ধন ছিল না।

Word Meaning: Confessed = স্বীকার করলেন, Real = সত্যিকারের, Treasure = ধন

Line 30

English: It was all a dream which he had during his midday nap.

Pronunciation: ইট ওয়াজ অল আ ড্রিম হুইচ হি হ্যাড ডিউরিং হিজ মিডডে ন্যাপ

Bengali Meaning: এটি সবই ছিল তার দুপুরের ঘুমের সময় দেখা একটি স্বপ্ন।

Word Meaning: Dream = স্বপ্ন, Midday = দুপুর, Nap = অল্প ঘুম

Line 31

English: Once Bhola Grandpa had a great adventure in the Sunderbans.

Pronunciation: ওয়ান্স ভোলা গ্র্যান্ডপা হ্যাড আ গ্রেট অ্যাডভেঞ্চার ইন দ্য সুন্দরবনস

Bengali Meaning: একবার ভোলা দাদুর সুন্দরবনে একটি বড় রোমাঞ্চকর অভিজ্ঞতা হয়েছিল।

Word Meaning: Once = একবার, Great adventure = বড় রোমাঞ্চকর অভিজ্ঞতা, Sunderbans = সুন্দরবন

Line 32

English: In those days Royal Bengal tigers freely roamed the dense jungles of the Sunderbans.

Pronunciation: ইন দোজ ডেজ রয়্যাল বেঙ্গল টাইগার্স ফ্রিলি রোমড দ্য ডেন্স জাঙ্গলস অফ দ্য সুন্দরবনস

Bengali Meaning: সেই সময়ে সুন্দরবনের ঘন জঙ্গলে রয়্যাল বেঙ্গল টাইগাররা অবাধে ঘুরে বেড়াত।

Word Meaning: Royal Bengal tiger = রয়্যাল বেঙ্গল বাঘ, Freely = অবাধে, Dense jungles = ঘন জঙ্গল

Line 33

English: People took care to move about only in groups, particularly after sundown.

Pronunciation: পিপল টুক কেয়ার টু মুভ অ্যাবাউট ওনলি ইন গ্রুপস, পার্টিকুলারলি আফটার সানডাউন

Bengali Meaning: মানুষজন খুব সতর্ক থাকত এবং বিশেষ করে সূর্যাস্তের পরে কেবল দল বেঁধেই চলাফেরা করত।

Word Meaning: Took care = সতর্ক থাকত, Groups = দল, Sundown = সূর্যাস্ত

Line 34

English: One evening, Bhola Grandpa was returning from the weekly market.

Pronunciation: ওয়ান ইভনিং, ভোলা গ্র্যান্ডপা ওয়াজ রিটার্নিং ফ্রম দ্য উইকলি মার্কেট

Bengali Meaning: এক সন্ধ্যায় ভোলা দাদু সাপ্তাহিক বাজার থেকে ফিরে আসছিলেন।

Word Meaning: Evening = সন্ধ্যা, Returning = ফিরে আসছিলেন, Weekly market = সাপ্তাহিক বাজার

Line 35

English: Suddenly at a distance of about five yards behind him, he heard the growl of a Royal Bengal tiger.

Pronunciation: সাডেনলি অ্যাট আ ডিস্ট্যান্স অফ অ্যাবাউট ফাইভ ইয়ার্ডস বিহাইন্ড হিম, হি হার্ড দ্য গ্রাউল অফ আ রয়্যাল বেঙ্গল টাইগার

Bengali Meaning: হঠাৎ তার প্রায় পাঁচ গজ পেছনে সে একটি রয়্যাল বেঙ্গল বাঘের গর্জন শুনতে পেল।

Word Meaning: Suddenly = হঠাৎ, Distance = দূরত্ব, Growl = গর্জন

Line 36

English: Bhola Grandpa turned and found the bright gaze of the tiger on his face.

Pronunciation: ভোলা গ্র্যান্ডপা টার্নড অ্যান্ড ফাউন্ড দ্য ব্রাইট গেজ অফ দ্য টাইগার অন হিজ ফেস

Bengali Meaning: ভোলা দাদু ফিরে তাকিয়ে দেখলেন বাঘটির উজ্জ্বল দৃষ্টি সোজা তার মুখের দিকে স্থির হয়ে আছে।

Word Meaning: Turned = ফিরে তাকালেন, Bright gaze = উজ্জ্বল দৃষ্টি, Face = মুখ

Line 37

English: Bhola Grandpa instantly climbed up a nearby banyan tree.

Pronunciation: ভোলা গ্র্যান্ডপা ইনস্ট্যান্টলি ক্লাইম্বড আপ আ নিয়ারবাই ব্যানিয়ান ট্রি

Bengali Meaning: ভোলা দাদু সঙ্গে সঙ্গে কাছের একটি বটগাছে উঠে পড়লেন।

Word Meaning: Instantly = সঙ্গে সঙ্গে, Nearby = কাছের, Banyan tree = বটগাছ

Line 38

English: The tiger roared and circled the tree about a hundred times.

Pronunciation: দ্য টাইগার রোর্ড অ্যান্ড সার্কেল্ড দ্য ট্রি অ্যাবাউট আ হানড্রেড টাইমস

Bengali Meaning: বাঘটি গর্জন করতে করতে প্রায় একশো বার গাছটির চারদিকে ঘুরল।

Word Meaning: Roared = গর্জন করল, Circled = চারদিকে ঘুরল, Hundred = একশো

Line 39

English: Then it settled down under a bush without taking its eyes off him.

Pronunciation: দেন ইট সেটল্ড ডাউন আন্ডার আ বুশ উইদাউট টেকিং ইটস আইজ অফ হিম

Bengali Meaning: তারপর বাঘটি তার দৃষ্টি না সরিয়েই একটি ঝোপের নিচে বসে পড়ল।

Word Meaning: Settled down = বসে পড়ল, Bush = ঝোপ, Without taking its eyes off = চোখ না সরিয়ে

Line 40

English: With nightfall, the forest grew dark and silent.

Pronunciation: উইথ নাইটফল, দ্য ফরেস্ট গ্রু ডার্ক অ্যান্ড সাইলেন্ট

Bengali Meaning: রাত নামতেই জঙ্গল অন্ধকার ও নিস্তব্ধ হয়ে গেল।

Word Meaning: Nightfall = রাত নামা, Forest = জঙ্গল, Silent = নিস্তব্ধ

Line 41

English: Bhola Grandpa could hear the tiger beating its tail on the dry leaves.

Pronunciation: ভোলা গ্র্যান্ডপা কুড হিয়ার দ্য টাইগার বিটিং ইটস টেইল অন দ্য ড্রাই লিভস

Bengali Meaning: ভোলা দাদু শুকনো পাতার ওপর বাঘের লেজ আছড়ানোর শব্দ শুনতে পাচ্ছিলেন।

Word Meaning: Beating = আছড়ানো, Tail = লেজ, Dry leaves = শুকনো পাতা

Line 42

English: Hours passed.

Pronunciation: আওয়ার্স পাস্ট

Bengali Meaning: অনেকগুলো ঘণ্টা কেটে গেল।

Word Meaning: Hours = ঘণ্টা, Passed = কেটে গেল

Line 43

English: Dawn broke with the cooing of doves.

Pronunciation: ডন ব্রোক উইথ দ্য কুইং অফ ডাভস

Bengali Meaning: কবুতরের গুড়গুড় শব্দের সঙ্গে ভোর হলো।

Word Meaning: Dawn broke = ভোর হলো, Cooing = গুড়গুড় ডাক, Doves = কবুতর

Line 44

English: Bhola Grandpa came down.

Pronunciation: ভোলা গ্র্যান্ডপা কেম ডাউন

Bengali Meaning: ভোলা দাদু গাছ থেকে নেমে এলেন।

Word Meaning: Came down = নেমে এলেন

Line 45

English: There was a group of men on a mound a little away.

Pronunciation: দেয়ার ওয়াজ আ গ্রুপ অফ মেন অন আ মাউন্ড আ লিটল অ্যাওয়ে

Bengali Meaning: একটু দূরে একটি ঢিবির ওপর কয়েকজন লোকের একটি দল ছিল।

Word Meaning: Group = দল, Mound = ঢিবি, A little away = একটু দূরে

Line 46

English: Bhola Grandpa climbed the mound and requested the first man he saw for some water to drink.

Pronunciation: ভোলা গ্র্যান্ডপা ক্লাইম্বড দ্য মাউন্ড অ্যান্ড রিকোয়েস্টেড দ্য ফার্স্ট ম্যান হি সো ফর সাম ওয়াটার টু ড্রিঙ্ক

Bengali Meaning: ভোলা দাদু ঢিবিতে উঠে যাকে প্রথম দেখলেন তার কাছে পান করার জন্য একটু জল চাইলেন।

Word Meaning: Requested = অনুরোধ করলেন, Some water = একটু জল, Drink = পান করা

Line 47

English: The man had seen the tiger waiting.

Pronunciation: দ্য ম্যান হ্যাড সিন দ্য টাইগার ওয়েটিং

Bengali Meaning: লোকটি বাঘটিকে অপেক্ষা করতে দেখেছিল।

Word Meaning: Seen = দেখেছিল, Waiting = অপেক্ষা করা

Line 48

English: He was much bewildered.

Pronunciation: হি ওয়াজ মাচ বিউইলডার্ড

Bengali Meaning: সে খুবই হতবুদ্ধি হয়ে গিয়েছিল।

Word Meaning: Bewildered = হতবুদ্ধি

Line 49

English: “What is your secret that you simply walked past the hungry beast and it did nothing?” he asked Bhola Grandpa.

Pronunciation: “হোয়াট ইজ ইয়োর সিক্রেট দ্যাট ইউ সিম্পলি ওয়াকড পাস্ট দ্য হাংগ্রি বিস্ট অ্যান্ড ইট ডিড নাথিং?” হি আস্কড ভোলা গ্র্যান্ডপা

Bengali Meaning: “আপনার রহস্যটা কী? আপনি কীভাবে ক্ষুধার্ত জন্তুটির পাশ দিয়ে সহজে চলে গেলেন, অথচ সে কিছুই করল না?”—সে ভোলা দাদুকে জিজ্ঞেস করল।

Word Meaning: Secret = রহস্য, Simply = সহজেই, Hungry beast = ক্ষুধার্ত জন্তু

Line 50

English: The tiger was stretching its limbs and yawning.

Pronunciation: দ্য টাইগার ওয়াজ স্ট্রেচিং ইটস লিম্বস অ্যান্ড ইয়নিং

Bengali Meaning: বাঘটি তার অঙ্গপ্রত্যঙ্গ ছড়িয়ে দিচ্ছিল এবং হাই তুলছিল।

Word Meaning: Stretching = ছড়িয়ে দেওয়া, Limbs = অঙ্গপ্রত্যঙ্গ, Yawning = হাই তোলা

Line 51

English: Then, Bhola Grandpa remembered the tiger and looked at it.

Pronunciation: দেন, ভোলা গ্র্যান্ডপা রিমেম্বার্ড দ্য টাইগার অ্যান্ড লুকড অ্যাট ইট

Bengali Meaning: তখন ভোলা দাদুর বাঘটির কথা মনে পড়ল এবং তিনি তার দিকে তাকালেন।

Word Meaning: Remembered = মনে পড়ল, Looked at = তাকালেন

Line 52

English: Bhola Grandpa almost lost his senses in fear.

Pronunciation: ভোলা গ্র্যান্ডপা অলমোস্ট লস্ট হিজ সেন্সেস ইন ফিয়ার

Bengali Meaning: ভয়ে ভোলা দাদু প্রায় জ্ঞান হারিয়ে ফেলেছিলেন।

Word Meaning: Almost = প্রায়, Lost his senses = জ্ঞান হারানো, Fear = ভয়

Line 53

English: He ran back home.

Pronunciation: হি র‍্যান ব্যাক হোম

Bengali Meaning: তিনি দৌড়ে বাড়ি ফিরে গেলেন।

Word Meaning: Ran = দৌড়ে গেলেন, Back home = বাড়ি ফিরে

Line 54

English: Half a century later, Bhola Grandpa left us forever one morning at the age of ninety-five.

Pronunciation: হাফ আ সেঞ্চুরি লেটার, ভোলা গ্র্যান্ডপা লেফট আস ফরএভার ওয়ান মর্নিং অ্যাট দ্য এজ অফ নাইন্টি-ফাইভ

Bengali Meaning: অর্ধশতাব্দী পরে, এক সকালে পঁচানব্বই বছর বয়সে ভোলা দাদু চিরতরে আমাদের ছেড়ে চলে গেলেন।

Word Meaning: Half a century = অর্ধশতাব্দী, Forever = চিরতরে, Age = বয়স

Line 55

English: His eighty-year old wife lamented much.

Pronunciation: হিজ এইটি-ইয়ার ওল্ড ওয়াইফ লামেন্টেড মাচ

Bengali Meaning: তাঁর আশি বছর বয়সী স্ত্রী খুব কষ্টে বিলাপ করলেন।

Word Meaning: Eighty-year old = আশি বছর বয়সী, Lamented = বিলাপ করলেন

Line 56

English: She said with a sigh, “The old man must have forgotten to breathe.”

Pronunciation: শি সেড উইথ আ সাই, “দ্য ওল্ড ম্যান মাস্ট হ্যাভ ফরগটেন টু ব্রিদ”

Bengali Meaning: তিনি এক দীর্ঘশ্বাস ফেলে বললেন, “বুড়ো মানুষটা বোধহয় শ্বাস নিতে ভুলে গিয়েছিল।”

Word Meaning: Sigh = দীর্ঘশ্বাস, Must have = নিশ্চয়ই / বোধহয়, Breathe = শ্বাস নেওয়া

Conclusion / Moral of the Story

এই গল্প থেকে আমরা বুঝতে পারি যে অতিরিক্ত সরলতা কখনও কখনও হাস্যকর পরিস্থিতির সৃষ্টি করলেও, ভোলা দাদুর চরিত্র খুব মানবিক। গল্পটি আমাদের হাসায় এবং একই সঙ্গে মনও ছুঁয়ে যায়।